ARTVİN ETİMOLOJİ SÖZLÜĞÜ ARKA KAPAK YAZISINA DAİR

Taner Artvinli tarafından yazılan ARTVİN ETİMOLOJİ SÖZLÜĞÜ'nü elime aldığımda kapağı görüp, hacmine baktıktan başka, içeriğe de  bir göz attıktan sonra  arka kapakta yazılanları okuyayım dedim.

Sevan Nişanyan'ın yazısına yer verilmiş. Kitabın arka kapağında böyle bir yazı olması talihsizlik olmuş. Bu bir sözlük. Kelimelerin kökenine inmek gibi bir gayesi var. Bilgiye dayalı, bilgiyi amaç edinmiş bir kitapsa eğer, içeriği hakkında yorum yapan herhangi bir insanın "milli ve hamasi önyargılara  yüz vermeden", "dürüst" gibi kelimelere yer vermemesi gerekirdi. Çünkü bu tür ifadeler son derece kişiye özeldir ve duygusal olarak nitelendirilmeleri daha uygundur. Bilimsel değildir. Bilgi ile ilgili değildir. Kimin dürüst olabileceği, ne kadar dürüst olabileceği subjektif bir konudur. Neyin hamasi olup olmayacağı da öyle. 

Şu dünyadan Türkler ve Türkçe yok edilirse dünyanın cennet olacağını düşünen insanlar var. 

Ayrıca arka kapakta kitabın yazarını övmeğe de gerek yok. Övmek bilgi ile alakalı değildir. 

Şekilsel olarak şunu söylemek isterim: bir  çok kelimenin karşısında "bk" ifadesi koyulmuş. Bu okuyucuyu çok yoran bir şey. Az sayıda kelime karşılığında kullanılmış olsaydı belki anlamlı olabilirdi. Aynı sayfada on tane kelimenin karşısında "bakınız falanca kelime" olmaz. Köşe kapmaca oynuyor değiliz. Sözlükten bir kelimenin anlamı ve kökenine bakıyoruz. Aradığımız ve buluştuğumuz yerde karşılığı olsun isteriz. 

Bu  dünyadan geçip giden her insan tekinin böyle bir eser bırakması ne güzel olurdu. 




Popüler Yayınlar